Детски песни на немски за усвояване на речника и произношението

  • Немските детски песни са идеални за преподаване на основен речник и произношение.
  • Backe, backe Kuchen и Hänsel und Gretel са ключови примери, които съчетават немската култура и обучение.
  • Други песни като Grün sind alle meine Kleider учат цветовете и увеличават ежедневния речник на децата.

Изпълнение на песента "Backe, backe Kuchen"

на детски рими на немски Те са отличен инструмент за преподаване на езика по игрив и забавен начин, особено за деца. Чрез тези песни те не само усвояват интуитивно лексика и граматика, но и се запознават с немската култура, което е значително предимство за тяхното езиково развитие.

Сред най-традиционните и популярни песни сред децата, преподавани в училищата в Германия, могат да бъдат подчертани два добре известни примера: Изпечете печете торта y Hänsel und Gretel. И двете не само служат за разширяване на немския речник, но също така помагат за подобряване на произношението по забавен и лесен начин, идеален за първите нива на обучение.

Изпечете печете торта

Изпечете печете торта е популярна песен за печене на торта. Текстът споменава всички съставки, необходими за направата на вкусна торта, което позволява на децата да научат речник, свързан с храната и готвенето по лесен и забавен начин.

Текстът на песента е следният:

Баке, Бак Кучен,
Der Backer hat gerufen!
Wer ще gute Kuchen backen,
Der muss haben sieben Sachen:
Айер и Шмалц,
масло и залц,
Милх и Мел,
Safran macht den Kuchen gehl!
Schieb in den Ofen rein!

Преводът на това писмо на испански ще бъде:

Печете, печете торта,
Пекарят го поиска!
Който иска да опече хубава торта,
Трябва да има седем неща:
Яйца и мас,
масло и сол,
мляко и брашно,
Шафранът прави тортата кафява!
Поставете го във фурната.

Полезен речник на песента:

  • Баке → Печете
  • der Kuchen → Торта/торта
  • das Mehl → Брашно
  • der Schmalz → Свинска мас
  • млякото → Масло
  • das salz → Сол
  • die Eier → Яйца
  • Сибен Сахен → Седем неща
  • Милч → Мляко
  • der Bäcker → Бейкър
  • der Safran → Шафран
  • schieb in den Ofen rein → Сложете във фурната

Тази песен е идеална за запознаване на децата с основните термини за готвене, повишаване на способността им да следват инструкциите и да научат речник, свързан с обичайните съставки.

Hänsel und Gretel

Другата песен, която трябва да споменем е Hänsel und Gretel, вдъхновен от популярната приказка, събрана от Братя Грим. Това е изпята версия, която разказва събитията, преживени от двамата братя, след като се изгубват в гората и срещат вещицата.

Пълният текст на песента е както следва:

Hänsel und Gretel verliefen sich im Wald.
Толкова е война и толкова горчив калт.
Sie kamen an ein Häuschen aus Pfefferkuchen fein.
Wer mag der Herr wohl von diesem Häuschen sein.
Hu, hu, da schaut eine alte Hexe raus!
Sie lockt die Kinder ins Pfefferkuchenhaus.
Sie stellte sich gar freundlich, или Hänsel, welche Not!
Sie will ihn braten im Ofen braun wie Brot.
Doch als die Hexe zum Offen schaut hinein,
военни сие жестове на фон Ханс и Гретелайн.
Die Hexe musste braten, die Kinder geh'n nach Haus.
Монахиня ist das Märchen von Hans und Gretel aus.

На испански текстът гласи:

Хензел и Гретел се изгубиха в гората.
Беше толкова тъмно и също много студено.
Стигнаха до една къщичка, направена от фини меденки.
Кой ще бъде собственикът на тази малка къща?
Ха-ха, стара вещица надига глава.
Повикайте децата в джинджифиловата къща.
Той беше много мил, о, Хензел, каква опасност!
Искаше да го изпече във фурната, докато стане кафяво като хляб.
Но когато вещицата погледна фурната,
беше избутан от Хензел и Гретел.
Вещицата трябваше да се опече, децата се прибраха.
И така завършва историята на Хензел и Гретел.

Ключов речник на песента:

  • sich veraufen → Изгубете се
  • дер Уолд → Гора
  • финстър → Тъмно
  • горчив калт → Много студено
  • das Häuschen → Къща
  • Пфеферкухен → Меденки
  • умрете Hexe → Вещица
  • Уелче Не! → Каква опасност!
  • братен → Гответе
  • казва Офен → Фурна
  • на gestoß → Натиснат
  • das märchen → Приказка

Други немски детски песни, които помагат за усвояването на речника

как да научите числата на английски

В допълнение към тези две песни има много други на немски, които децата могат да научат и да им се забавляват. Тези песни не само забавляват, но и улесняват усвояването на нови думи и общи изрази на немски език.

Grün sind alle meine Kleider

Тази песен е идеална за децата да учат цветовете на немски. Преподаването на цветове чрез песни позволява на малките да запомнят по-добре информацията и да могат да прилагат споменатия речник по-ефективно в ежедневието си.

Хопе, хопе Райтер

Това е интерактивна песен, която традиционно се пее, докато децата балансират на колене, преструвайки се, че яздят кон. Подобно е на популярната испанска песен на кабалито и е много забавно да научите речник, свързан с действието при яздене на кон и елементи, които са свързани с животни.

Лисица ти открадна гъската

Песента разказва историята на лисица, която е откраднала гъска. Това е добър пример за това как песните могат да преподават прости разкази с лексика, свързана с животните и тяхната среда. В допълнение към забавлението, тази песен възпитава ценности на отговорност.

Бръм бръм бръм

Това е идеална песен за бебета поради своята проста и повтаряща се структура. Чрез тази мелодия децата могат да научат звука, който издават пчелите, и да го свържат с работата по събиране на прашец. Песните, свързани с природата, помагат на децата да опознаят света около тях.

Тези песни, всички от традиционния немски репертоар, не само осигуряват здравословно и образователно забавление, но и затвърждават познанията по езика по атрактивен и достъпен начин. По този начин малчуганите се потапят в нов език и култура, без да го осъзнават.

Включването на децата в тези видове дейности ще им позволи да усвоят нови думи, фрази и структури, типични за немския език, докато се наслаждават на забавна дейност. Повтаряйки песните, те се запознават със звуците и граматиката по естествен път, което насърчава ефективното, дългосрочно обучение.